कवयित्री या शायरा: सारंग, एक नयी काव्य विधा
सारंग: एक नयी काव्य विधा कवयित्री कहकर पुकार लो या कह लो मुझको शायरासीमा *से परे *हैं स्वप्न मेरे ख़्वाबों का ना कोई दायरा हैं शब्द मेरे, अस्तित्व मेराऔर काव्य शैली है छंदबद्धअल्फाज़ मेरे हैं हम-आहंगकहते ख़ुद की जद्दोजहद रस – सिक्त है अंतर्मन मेरासंगीत – कवित्त में *बहता हैसादगी भरा अंदाज़-ए-सुख़नअदब-ओ-तहज़ीब में रहता है उस *हिंदी की मैं बेटी हूँउर्दू जिसकी हम -जाई हैभाषा है मेरी संस्कृत -निष्ठहिंदवी ज़ुबां पर छायी है लेखनी मेरी प्राचीन बहुतकितनी सदियाँ संजोये हैपर आब-ए-रवां क़लम मेरीहर सफ़्हा-सफ़्हा भिंगोये है निर्झर* से * चंचल छंद मेरेदोहे,* चौपाई, व*अन्य प्रकारअपनी नज़्मों *और ग़ज़लों सेहाल-ए-दिल करती हूँ इज़हार है देवनागरी * लिपि * मेरीकविता *की गति से*बहती हूँनस्तलिक़- शिकस्ते क्या जानूँअशआ’र मैं फिर भी कहती हूँ कोमल, पर* दृढ़ हैं भाव मेरेबुनती* हूँ जिनको शब्दों मेंबेबाक-ओ-शीरीं सुख़न मेराउलझे *ना मस्नू’ई मुद्दों में संगीत – मयी …
Ganga: The Candescent Flow…
Ganga: The Eternal Saga The land was barren, filled with the ashes of the YoreFor their souls’ salvation, the goddess was to be luredBhagirath atoned for many years for his ancestorsTo save the land where their unsated souls wandered Bearing scars on his chest, Bhagirath penanced for agesSagar’s arrogant sons’ *sins were beyond repair by*SagesThe holy river, Swarg Ganga, was needed for*their MokshaTo call her to fall on the earth, Bhagirath started Tapasya Vishnupadi mellowed down and flowed towards the earthBut, the land was unable to buttress her vigour and mirthBearing her divine wrath was not easy for the mortalsBhagirathi’s candescent *current needed to be curtailed Jahnavi‘s enormous flow was *catastrophic for the soilMahakal, the death god, could handle that turmoilShiva adorned her on his head amidst his unkempt tressesAn egalitarian was Shiva,* so Ganga* was …
Dreams and Nightmares…
Dreams Though perennial, theirs was a fleeting love affair,“Where art thou? Please come back. I’m scared.”The frightened little girl sobbed, looking for himIn a vast edifice, akin to an ancient Roman Colosseum! She was recklessly searching for him lost in a labyrinthAs always he vanished and she kept on screaming‘Yes! It’s you! I know it’s you! She conferredwith the side contours of his visage before he disappeared… I jerked, opened my eyes all soaked in sweat, and screamedThe little girl was my confrère in sleep in my amicable dreamAsleep but not oblivious of the unslept, unsleeping, elsewhereLost in the labyrinth of life was none other than my father! I saw the dream in monochrome hues as alwaysColorless, in all possible shades of blacks, whites, and greysA dream of him..pleasing yet unpleasant, unslept unsleepingA dream within my kinetic dream was sprawling! He thawed my frosty self in those frigid wintersMollified my…
नवरात्रि के नवरंग
नवरात्रि के नवरंग : नवरात्रि, अर्थात निर्माण, पोषण और अंततः विजय और विनाश का उत्सव ! रंग का उत्सव, राग का उत्सव, प्रेम और अनुराग का उत्सव ! पर, इन सबसे सर्वोपरि, स्त्रीत्व का उत्सव… योगमाया अर्थात सृष्टि के मूलतत्व का उत्सव, जो पुरुष और स्त्री दोनों ही तत्वों का उद्गम है ! अर्धनारीश्वर शिवतत्व जो हर भेद और द्वय से परे है। नवरात्रि के नौ दिनों में यह कविता लिखी मैंने ! पूरी कविता मात्रिक सम छंद में है । कृपया पढ़ें और अपनी प्रतिक्रिया अवश्य दें। ऋतु शरद, पर शिशिर का आभास हैनव धरा, नवरात्रि,*अश्विन मास*हैछंद नव,. संगीत* नव,*नौरत्न सेकर रही * श्रृंगार * धरती यत्न से प्रथमा : श्वेत शुभ्र,*श्वेत निर्झर सा झरता है दुकूलगगन *विचरते मेघ धरा के अनुकूलरंग*नहीं, यह रंगहीन, धुनकी कपास शांति*रूप धर जग में फैलाए उजास द्वितीया : लाल रजोगुणों से परिपूर्ण रक्तिम आभाकहती शक्ति *की अदम्य…
LIGHT IT UP BLUE: Autism Awareness Day
A Rose is a Rose is a Rose is a Rosewhether it’s red, pink, or blueGod made us in shades of VIBGYORand told us to live those hues. The azure of the sky I’ve seen in your eyesturned deep cerulean in your heartYou sipped those blues like Shiva’s Venomwhich tints your bits and parts. Ah Christ! They nailed your hand and feetand left them blued and bruisedThe flush of deep blue on Krishna’s facemake your demeanor abstruse. It hurts to see when you know everythingyet, can’t express and stammerIt pains to see when a new rose is pluckedand forced its petals to scatter. Let’s repel them who are blind to the bluesburied in your abraded scarsTheir hearts may be carved of gold and gemsTheir eyes, though filled with tar!! ??? The phrase “A rose is a rose is a rose is a rose” is derived from… Gertrude Stein’s famous poem…
दो क़दम…
दो क़दम चली मैं..बस दो क़दम ही तो..और जी लिया एक समूचा जीवन बस दो डग भरकरजैसे वामन ने नाप ली थी समूची सृष्टि बस तीन पग में महाबलि का शीश न होता तो दो ही डग में नप गए थे धरती और आकाशमैं भी.. एक पाँव से घूमी चकरघिन्नी सी अपनी धुरी, अपने अक्ष परतो दूसरा पाँव उठाकर चली अनवरत.. एक पूर्व नियोजित परिपथ परघूमती रही.. चलती रही.. मृगतृष्णा में सूखती रहीसुखाती रही अपनी रूखी-सूखी काया में बंद नमी l * विज्ञान कहता है..हमारी ये सूखी, निसठ सी दिखती देह साठ प्रतिशत पानी से भरी हैपर, जल तो तिरोहित है..’सैचुरेटेड सरफेस ड्राई’*- शुष्क सतह संतृप्त नमीजल प्रकट होता है कुछेक की जीभ से क्षुधा और वासना की राल बनकरऔर बाकियों की आँखों से अप्राप्य की तृष्णा वाले आँसू बनकरफिर शुरू होता है एक सतत प्रवाह.. बहते हैं कई सागर.. समानांतर राल और आँसू बहाते लोगों के बीच उपजे संघर्ष…
आज भी हिंदी.
समय की भीत पर अंकित सुनहरी रीत थी हिंदीरहीम और तुलसी ने गाया, मधुर वो गीत थी हिंदीकई नदियों के संगम से महानद जो हुई उद्भुतवो तत्सम, तद्भव की देशज-विदेशज प्रीत थी हिंदीपवन-मंदार के झोंकों सी बहना चाहे झर-झर, परशिशिर है आज, ठिठुरी कांपती है आज भी हिंदी! चली जब शुष्क पछुआई, पुरानी रीति धुंधलाईबची है आज केवल अस्पष्ट एक लीक सी हिंदीमृगी जैसे हो अन्वेषी, मरीचिका में ज्यों भटकीमरूभूमि में अपना आश्रय अब ढूंढती हिंदीहमारी वृद्ध माँ के झुक गए हैं जीर्ण कन्धे अबयुवा, सशक्त कंधे मांगती है आज भी हिंदी! फलाक्षादित वृक्षों सी है नतमुख चलती ये हिंदीअवज्ञा करते हैं तभी तो हम इस आर्यभाषा कीकिन्तु भाषा वो आयातित जिसे मिली है प्रसिद्धीविवशता में करें हम अंधभक्ति आंग्लभाषा कीन ये रोमन, न जॉर्जीयन्, लिपि है देवनागरी येतभी देवों की नगरी आंकती है आज भी हिंदी! कोई स्त्री ज्यों उपेक्षिता, खोजती अपनी अस्मितास्वयं अपने घर-आँगन में हो गई हिंदी…
SHEER ARTISTRY: A Sonnet on Ars Poetica
Ars Poetica (The Art of Poetry): A Sonnet When heart bleeds Aqua RegiaSolvates your inner spaceWhen Brine is tinged with liquid painWhich sets papers ablaze. When soul cracks in screeching silenceThere’s bloodcurdling solaceThen poems write themselves with painPen scrolls mere roses, lace. When agony drills you deep downYet, you don’t show its traceWhen pain seeps in, poems spill outIt aches what you embrace. Art’s as pure as the driven snowFinesse adds to its grace. _______________________________________________________________ Glossary: :*Aqua Regia:– A mixture of concentrated nitric and hydrochloric acids, a highly corrosive liquid which dilutes precious metals ie. gold and platinum.*Brine: Salty water ( here, tears).________________________________________________________________ Unlike a classic Shakespearean sonnet written in ‘Iambic Pentameter‘, I have written this sonnet with a specific rhyme and rhythm pattern using the Common meter often used in lyrical poetry, especially in Christian hymns and Wordsworth’s Romantic Poetry. The common meter, which is also called the “Ballard…
Time ‘s Cadence
Time leaves all behindon the sepia pages of bygone wynds What was saved from those burning infernoscomes out victorious from the ordeals of time. I held those classic fragments of the yorelanded on my heart, coeval with the crimson bosom of times,The fragments, so ugly coldrife, forsoothwhich, initially, seemed glossy in my dreams. What ended, ended…Nathe-less, I am hitherto holding it close to my essence,I slaughtered my dreams on the altar of timeand kept my past alive, perennial, in my conscience. Should I drag the chilled carcass of my past till tomorrowand blame the sorrows which came along?My past and sorrows, as inseparable as if caged in wedlock,how skillfully they kill each other like diphthongs! Each of my sorrows waited for a new morrowfor their Ecdysis…to be rejuvenated in a jocund tomorrow,Today is that morrow, laced with my overtly oxidized pasttinged with those russet-pink sorrows. Stale they are, but happy…
अलविदा वीरांगना ..!
अलविदा वीरांगना ! नाम : Bambi Mishraजन्म : 10 मार्च, 2011महाप्रयाण: 26 अक्टूबर, 2021उम्र : अनंत काल दस साल पहले जब वो हमारे घर आई, काली रुई की गोले जैसी, जैसे घुमड़ते बादलों का एक गोला घर में उमड़ आया और बरसने को बेचैन हो ! वो घर में तूफान मचाती रही और हमारे दिलों में घर करती रही! मेरी ये बेटी अपनी बहनों से थोड़ी अनोखी और बहुत अधिक दिलेर … दुनिया के लिए ख़तरनाक, पर हमारे लिए मासूम ! ऐसी ही थी मेरी बैंबी ! बैंबी (Bambi ) , वाल्ट डिज़्नी की ऐनिमेशन फिल्म का एक चरित्र, एक हिरण का बच्चा ! हमारे लिए वो एक हिरणी ही थी जो अपनी बड़ी-बड़ी मासूम पनियल आँखों से घूरती, कुँचालें भरती! पर दुनिया के लिए भेड़िये या चीते जैसी खूँखार,…
अब भी बाक़ी है : एक ग़ज़ल
उम्मीद अब भी बाकी है … मेरी, वो चाँद- तारों की ख़रीद, अब भी बाक़ी है कि, आँखों में शफ़क़ की एक दीद अब भी बाक़ी है सियाह रातों को जब दिखें फ़लक़ पे चाँद बिन तारे समझ लेना अमावस बाद, ईद अब भी *बाक़ी है मुकम्मल दास्तां कहकर, अधूरी ज़िन्दगी जी ली मगर आँखों में आख़िरी उम्मीद अब भी *बाक़ी है यहाँ पर कोह-ए-नूरों की है क़ीमत पत्थरों जैसी कि, मैं बिन मोल बिक गई, रसीद अब भी*बाक़ी है सुनाऊँ काश ! वो नज़्में, वो ग़ज़लें और वो नग़में जिन्हें सुनकर ज़माना हो मुरीद, अब भी*बाक़ी हैं! * ***** ——————————————————————– शफ़क़: Daybreak, Twilight/ सवेरे या शाम की लालिमा दीद: Sight, Visual/ दर्शन, दृश्य मुकम्मल: Complete, Whole/ सम्पूर्ण, पूरा मुरीद: Fan, Follower/ अनुगामी कोह-ए-नूरों : The famous Kohinoor diamond ___________________________________________ * उम्मीद अब भी बाकी है… तीन साल पहले लिखा था इस काफ़िये पर !…
काली सड़क पर…
उस काली सड़क पर… मैं कहानियाँ सुनाने में अच्छी नहीं | बड़ी ही बोझिल हो जाती है कहानी मेरी कलम से निकालकर .. पर ये कहानी मेरे मन के बहुत करीब है! इसे घटते हुए देखते मैं बड़ी हुई | इसके पात्रों की व्यथा मैं भी जीती रही, चुप-चाप | कहानी कहनी नहीं आती | पर, कविताओं में … लय, ताल और तुक में कहानी को पिरो सकती हूँ | कोशिश की है एक सच्ची कहानी को काव्यगाथा में सुनाने की | कृपया पढ़ें और जानें कि वो दोनो कौन थे और उस काली सड़क पर उस दिन ऐसा क्या हुआ कि ना जाने कितनी ही ज़िन्दगियाँ तितर बितर हो गईं | *** बात ये वर्षों पुरानी, आज भी स्मरण है मुझकोउस सघन काली सड़क पर, रक्तरंजित तुम पड़े थेआते-जाते लोग कितने, मोड़कर मुँह चलते जातेहमसे अनभिज्ञ, बस वो चलते जाते अनवरत से..| मैं न थी अवचेत …
रंग बदलना आ गया : एक ग़ज़ल
*** मौसमों के साथ लोगों को बदलना आ गया आँधियों के बीच हमको भी संभलना आ गया *** ‘गर उफनती है नदी तो बादलों का क्या कसूर देख धरती की तपिश उनको पिघलना आ गया *** जल के मर मिटते पतंगे देखकर शमा को भी ख़ाक में ख़ुद को मिलाकर इश्क़ करना आ गया *** कर चुके जिसकी इबादत आज तक लाखों दफ़ा उस ख़ुदा को बेरहम हमको भी कहना आ गया *** देखकर हमको चटक जाते थे आईने, तो क्या आईने के बिन हमें आखिर संवरना आ गया *** पत्थरों को रौंदकर बहती नदी से पूछिए क्यों उसे सागर पे जां-निस्सार करना आ गया *** लोग पत्थरदिल वो थे, पत्थर उठाते ही रहे चोट खाकर हमको भी अशआ’र कहना आ गया *** स्याह रातें करते हैं रोशन ‘संगीता’ के सुख़न चाँद को अब उसके लफ़्ज़ों में यूँ ढलना आ गया…
राग मल्हार..?? : A Deibhidhe Poem in Hindi
Deibhidhes is an approximation of the Irish Gaelic poetry form. The actual form needs quatrains made up of lines of only seven syllables each where the last stressed syllable of the first line rhymes with the last unstressed syllable of the second line , and the same pattern to be repeated in the third and fourth lines , with the additional requirement of two alliterative rhyming words in the middle of the third and fourth lines. No restriction on total length of the poem. It’s a Hindi version of Irish Gaelic Deibhidhe Poem.
Desideratum…Desiderata: The Tawny Teak Chair
Desideratum, the Tawny Teak Chair… I was decluttering my house of those amassed memories… Worn out clothes, broken toys, torn books… And some dried flowers buried in those senile dairies… All that’s passé collected through years while I was vindicating my soul Then, I thought of cleaning the debris of my heart as well. Sitting so calm on your tawny brown teak chair, You stopped me, your daughter. You said, it’s your father’s reminiscence, It holds true as a slice of heirloom, an inheritance. A hundred years old, timeless and perennial… Not merely paraphernalia.. Not only a furniture, a piece of timber “It will be there when I am gone”, What you said, I still remember. How you told me to retain all the memories, all wounds And I am keeping them hitherto close to my heart. All the clutter that’s faded and aged Aged more…
Open Your Lips and Sing: A Sonnet
Open your lips and sing When Nótus blows in a baritoneBirds are songsters of spring,When Zephyr eddies in a sopranoCome, open your lips and sing ! . When autumn leaves fall in falsetto Queen bee quaffs with her sting, The lone Moon laughs in his languor Just open your lips and sing ! . When Nyx drops off in her darkly drape Dewdrops turn in jasmines, With the Vaudeville of Venusian arts Just open your lips and sing ! . My symphonies spurt in new Sonnets Come! Sing with your songstress ! — ?angeeta ?ishra _____________________________________________________ Glossary: Nótus : Greek god of the south wind associated with the desiccating hot wind. Baritone : A type of classical male singing voice which is considered heavy sounding.Zephyrus : Greek god of the west wind, the gentlest of the windsSoprano : The highest singing voice of a woman or a…
CONVOCATIONS : The Celebration of Nirvana…
CONVOCATIONS…An Elegy… My poem is the literal representation of Sufjan Stevens‘s instrumental music album, CONVOCATIONS, released about a month ago which is his musical homage to his deceased father and also, to all the lives lost during the pandemic, COVID 19. My poem is written in the memory of my sister, late Vineeta Mishra who lost her battle with leukemia in January 2020. This Elegeia is my tribute to the heavenly soul on her birthday, today on the 10th of June. CONVOCATIONS One And a half years ago… Gathered beneath that garish awning Spread under the vast expanse of the misty sky Those hundreds of smirking faces, exhibiting etiquette All dressed in flashy apparels, talked about the food served. As observances were meant to satiate you, with each of the morsels they ate and relished. Even the crows cawing the most clamorous songs were called and fed. Though,…
कैसे गाऊँ गीत सुरीले ?
कैसे गाऊँ गीत सुरीले..? सब कहते हैं मन बहला लो कविता रच डालो, कुछ गा लो, पर, सुर फीके, शब्द हैं गीले कैसे गाऊँ गीत सुरीले…? * जब असंख्य नैनों से बहकर नदियां सागर में मिल जातीं, और हवा बन अग्निशलाका जल उठती, विध्वंस मचाती, सुरसा* मुँह खोले बैठी है, आँख झपकते सब कुछ लीले कैसे गाऊँ गीत#सुरीले…? * कल तक जो उज्जवल दीपक थी बुझ गयी बाती, उठ रहा धुंआ, मनु — संतति जा रही गर्त में है अगाध यह अन्धा — कुआँ, अदृश्य, पर विष वीभत्स है सर्प नहीं पर दंश हैं नीले, कैसे#गाऊँ गीत सुरीले…? * यम का अट्टहास सुन-सुन कर धरती का अंतस छलनी है, आठों पहर ना ठंढी होती मणिकर्णिका* की अग्नि है, आवाहन कर महाकाल का कह दो आकर फिर विष पी लें कैसे &गाऊँ गीत सुरीले…? * ————————————————- Glossary: *सुरसा: रामायण काल की विकराल मुंह वाली राक्षसी जिसने हनुमान को निगल लिया था…
Covid 19 and The Last Kuru King : A Roseate Sonnet
# Covid 19 and The Last Kuru King : A Roseate Sonnet Adorning Kalki on his crown, he bore the sins of his progenitors, Insects were restricted in Parikshit’s abode, he was too cautious. The last Kuru King was cursed to die snake-bitten within days seven, He stayed recluse fiend forefended in a home no less than heaven. . Tempted, on the seventh day, he tried to eat a fruit, punctured, A tiny insect appeared, metamorphosed in Snake king, Takshak. Kalki reinforced the curse, king was snake-bitten, died, Just a little aperture made a curse flourish, fertile. . Eons later, reincarnates again, Takshak the Serpent King, Kalki holds the leash of death, lets us taste fruit of our sins. . Remorselessly, Kalki is yet in our crowns, wronging our ilk innate, Obituaries rain like those fecund tears, Iravati, the widow shed. Sins, be ours or our ancestors’ have flourished in…
When The Angels Danced On Their Heads: A Greek Folklore
When The Angels Danced On Their Heads: A Greek Folklore Amidst the stillness of eternal night on Mount Olympus, Euterpe stood aghast before her father, King Zeus. The muse of Lyrics and Music was dethroned of her glory, One amongst the nine Mousai, merely a subject to mockery. Her misdemeanor was loving a demon feigning as a demigod, Her dexterity fell short of deciphering all his frauds. Riding on the black clouds, impersonating a prince, The demon knew how to entice and hold a princess’ strings. Euterpe lost her head and heart over that Dementor, She couldn’t see the devil behind his princely demeanour. The smitten Muse wrote and sang a million Serenades, Effervescent and honeyed love divulged as Sorbets. Oblivious was she until one fine day it rained, The night turned catastrophic, she saw his visage, stained. The black cloud he used to ride was, Harpy, the necromancer, Pouring…